A gyorsított felvétel kifejezés tökéletesen megfelel: illeszkedik
nyelvünkhöz, régóta használt szakkifejezés, és hallatán mindenki tudja,
miről van szó, nem igényel külön magyarázatot. Ahogy Gyula és Tücsi is
írta, teljesen mindegy, hogy milyen eszközzel készítjük a gyorsított
felvételek alapjául szolgáló képeket, a határok itt is elmosódnak:
fényképezőgéppel is lehet ma már HD-videót csinálni, és kamkorderrel is
lehet nagy felbontású állóképeket rögzíteni. Az animáció szó már nem
annyira jó, bár ez is kifejezi a lényeget, de véleményem szerint a
rajzfilmeknek köszönhetően van egy picit más jelentésárnyalata is.
Magyarosításnál (bár jelen esetben erről nincs szó, hiszen régóta van ez
a szavunk a fenti fologra) fontos odafigyelni, hogy lehetőség szerint
rövid, és könnyen kiejthető szavak, szóösszetételeket alkossunk,
máskülönben nem fog megragadni a nyelvi közegben.
Ennek példája lehet pl. a gyorsvideó szó is, bár elég esélytelennek érzem.
Megnézem a tecsőn Tamás gyorsított felvételet, nagyon jó, gratulálok!
Csodálatos, lazító filmek!
Tom
U.i:Nekem is van egy, a 2003-as nagy sarki fényről egy
felvételsorozatom, lehet, rendesen feldolgozom, és közreadom. |